Бюро перекладів «Лінго» відоме як компанія, що надає весь комплекс перекладацьких послуг.
Можливості та ресурси компанії достатні для виконання перекладів великих обсягів.
Сучасні види комунікацій дозволяють надати своєчасно якісний переклад, виконаний для замовників, які знаходяться як в Україні, так і за її межами.
Бюро перекладів «Лінго» має 10-річний досвід роботи в галузі усних і письмових перекладів. Сьогодні ми забезпечуємо усні та письмові переклади в 97 сферах діяльності на 33 мовах.
Система якості Бюро перекладів «Лінго» сертифікована за міжнародним стандартом ISO 9002. Сертифікацію системи якості проводив міжнародний орган сертифікації ТЮФ РЕЙНЛАНД ЄВРОКВА, сертифікат був виданий у Брюсселі 12 серпня 1998 р.
У 1999 р. під час конференції «Весна якості в Україні '99» Бюро було відзначене національною громадською нагородою «Вища проба».
Серед наших постійних замовників усних і письмових перекладів: ОБСЄ, УВКБ ООН, Представництво Європейської Комісії в Україні, Кредо Класик, Finnair, Air Baltic Corporation, АВВ, Gillette, Samsung Electronics Co. Ltd., “Вольво Трак Корпорейшн”, Представництво “Нестле” в Україні, Credit Lyonnais, Credit Suisse First Boston, Оріфлейм, СК Джонсон, Міністерство юстиції України та інші.
Перекладачі Бюро перекладів «Лінго» – дипломовані фахівці, які мають досвід роботи в конкретних галузях знань, що підтвердили свій рівень і мають позитивні відгуки за результатами виконаних замовлень.
Для забезпечення синхронного та послідовного перекладу для конкретних заходів ми залучаємо перекладачів залежно від конкретної тематики і тільки тих, які мають значний стаж роботи в даній галузі (від 15 до 25 років).
Устаткування для синхронного перекладу включає комплекти багатоканальних приймачів і навушників, розрахованих більше ніж на 500 учасників; мікрофони настільні, петличні, радіомікрофони, стійки для мікрофонів; кабінки перекладачів; 2-, 3-, 6-канальні пульти перекладача; устаткування для «круглого столу»; мультимедійний проектор, графопроектор (overhead), екрани, notebook та ін.
Участь перекладачів у проведенні відповідальних урядових заходів, конференцій, семінарів, презентацій, підготовка документації різними мовами були високо оцінені багатьма замовниками.
ПИСЬМОВИЙ ПЕРЕКЛАД
НА 33 МОВАХ У 97 СФЕРАХ ДІЯЛЬНОСТІ
РЕДАГУВАННЯ / АДАПТАЦІЯ
ПЕРЕКЛАДІВ
- Ретельна перевірка орфографії, пунктуації, граматики
- Літературна обробка
- Термінологічна та стилістична відповідність
- Врахування специфіки галузі застосування перекладу
ПЕРЕКЛАД WEB-СТОРІНОК І WEB-САЙТІВ
ДИЗАЙН І ВЕРСТКА
-Розробка оригінал-макету
-Комп'ютерна верстка
-Сканування
ПОЛІГРАФІЧНІ ПОСЛУГИ
-Друк
-Тиражування
-Бізнес-палітурка
НОТАРІАЛЬНЕ ЗАСВІДЧЕННЯ
ЛЕГАЛІЗАЦІЯ
Концептуально новий підхід до взаємодії з замовниками БП «Лінго» базується на пропозиції замовникові не просто виконання перекладу текстів, а комплексного вирішення — «Переклад &».
БП «Лінго» пропонує виконання цілого комплексу завдань, пов'язаних із перекладом.
УСНИЙ ПЕРЕКЛАД
-Синхронний переклад
-Послідовний переклад
-Гіди-перекладачі
-Устаткування для синхронного перекладу і презентацій
Залучення до роботи на міжнародних семінарах, конференціях, презентаціях, ділових зустрічах провідних перекладачів в галузі синхронного та послідовного перекладу і використання сучасного устаткування високого класу — гарантія успішного проведення заходу.
КОНФЕРЕНЦ-ПОСЛУГИ
-Підбір і оренда залів для конференцій, семінарів, презентацій
-Організація фуршетів
-Зустріч в аеропорті
-Влаштування в готелі (м. Київ)
-Організація програми перебування
-Супровід містом
Акредитація Асоціації перекладачів України
Сертифікат системи якості ISO 9002 в галузі усних і письмових перекладів, редагування (Брюссель, 1998)
Член Американської Торговельної Палати в Україні
Володар національної громадської нагороди «Вища проба» (Київ, 1999)